今日Laba Festival腊八节
也是
the eighth day of the twelfth lunar month
腊八粥是节日的主角,
它的英文名也可以翻译得很直接
Laba porridge
当然根据腊八粥的做法,
也可以称它为eight-treasure porridge
八宝粥
这个说法形象又好记。
但如果对方还是不知道是什么东西,
加上这样的细节:
It’s made with at least eight ingredients like rice, beans, nuts and dried fruits, symbolizing good fortune and a bountiful harvest.
所以腊八粥可以翻译为
rice porridge with mixed grains and dried fruits
腊八节远不止一碗粥
它承载着丰富的传统意义:
这是一个祈福的日子。
The festival is a day to pray for good luckand ward off evil spirits.
它标志着春节庆祝的开始。
Laba marks the beginning of the Spring Festival celebrations.
所以俗话说,
过了腊八就是年。
许多家庭也会在这天祭祀祖先。
Many families offer sacrifices to their ancestorson this day.
很多地方还会腌制
Laba garlic腊八蒜
Green garlic(pickled in vinegar for the Laba Festival)
即在腊八节这天用醋浸泡的“绿色蒜”。
知识拓展:
①A clove of garlic
这里涉及到量词的使用
就像橘子的一瓣(用的segment)一样
“一瓣蒜”
用的不是也 a petal 或 a piece,
而是 a clove(专门指蒜瓣)。
②When you have garlic, you don’t need medicine.
这是一句西方俗语,类似“蒜到病除”,体现了蒜在民间文化中的保健形象。
③Smell of garlic
这不仅是“蒜味”,
在英语文化里还常带有一种
“强烈、接地气甚至有点不羁”的隐含意义。
🌰
He came back with the smell of garlicon his breath, telling stories of the little trattoria.
他带着一嘴蒜味回来,讲述着小餐馆的故事。
真棒!你又学完一篇,已学完本篇内容的小伙伴点赞集合打卡啦~认为该篇有用就点个在看,持续为你码干货~
#
#
#
好了今天的内容就到这里,如果你学到了,那就点赞告诉我吧,同时你也可以与我互动,说出你想了解的英语知识哦~
利用碎片时间get地道英语表达,可可宝贝每日讲解有趣有料的英文知识,欢迎大家转发给小伙伴,我们下期不见不散~