原創 外賣備註“老闆,回鍋肉不要辣”,收到餐品後,簡直讓人想哭
admin
2021-08-06 11:02:56

原標題:外賣備註"老闆,回鍋肉不要辣",收到餐品後,簡直讓人想哭

天氣陰冷,尤其是小編這兒,溫度是不算低的,但是會刮起一陣陣的妖風,冰寒刺骨,每當這種時候就根本懶得自己動手做飯吃,因為太冷了,只想窩在房間的被窩裏追劇,自然每到飯點就順手點個外賣吃就完事了,相信大多數人都和我保持著一種想法,畢竟現在網絡這麼發達,手機隨便下單,外賣就能送到家,這很是簡潔方便,這也使得懶惰的人又能有懶惰的資本。

的確,外賣甚是方便,但是再怎麼方便還是不如去店裡邊吃的爽快,就比如在在店裡面吃的話,你想要加什麼還是想吃什麼口味的隨便和店老闆講一下就完事,若是在家點外賣吃的話,你就得在外賣單上備註詳細,這樣送上門來的外賣你才吃的起勁。

但是,在備註的時候,有些人難免喜歡在字末尾添加一些小符號,展現自己可愛的一面,若遇到老闆是個文化人的話,那後果簡直讓人又氣又想笑,例如以下一比特顧客,當然受到餐品後,當場哭笑不得。

這位網友她的外賣單上是這麼備註的:"老闆,回鍋肉不要辣~",結果外賣收到後打開一看,只有一份白飯在那,回鍋肉不見了,這使得她當時一臉懵,這表達沒什麼問題吧,只是想表達肉不要放辣,怎麼在賣家那裡就理解成了不要回鍋肉?難不成賣家是比特呆萌的妹子,才會如此理解。

可是從顧客的備註來看,後續標有這樣的符號,這也很容易讓人理解成顧客本身也是個軟萌的妹子,所以怪不得賣家。可以說這件事是十分搞笑的了,不僅僅是這個案例,其實在生活中都能遇到好多類似的事情,你的一言一行很是重要,不然就容易使人造成錯誤的理解,誰讓咱大中國的漢字如此博大精深,源遠流長,可得學好語文才行。

小編提醒一句,以後外賣單上的備註可得說的肯定一些,別再加些奇怪的符號了。

相关内容

热门资讯

寻乌县城北幼儿园——中班萌娃D... 为培养幼儿的动手能力和饮食认知,近日,寻乌县城北幼儿园中班食育坊活动热闹开营,孩子们化身小小厨师,亲...
冬天,这菜是个宝,高钙高蛋白,... 天气寒冷,户外活动少了,不想运动又怕胖担心生病,不妨在饮食上进行合理的调整,俗话说:“鱼生火肉生痰,...
东北溜肉段:外酥里嫩酸甜香,一... 说起让人一吃就上瘾的硬菜,东北溜肉段必须拥有姓名!金黄酥脆的外壳裹着嫩滑多汁的里脊肉,再淋上那碗酸甜...
心智占领视角下的高端零食破局:... 在消费品市场,“得心智者得天下”的法则在高端零食领域同样适用。当前高端零食市场,山姆以“家庭高性价比...
中茶所综述了利用茶树种质资源中... 茶树(Camellia sinensis)作为世界范围内广泛种植的重要经济作物,其叶片富含黄酮类、氨...